A guide to "JJ" - Lingo
WOULD u like to learn speak J-lingo? What is it, u may ask?
J-Lingo was originally used by "parlour gays" in the Philippines, but it becomes such a fad that it's now used for fun. You can often hear closed girl friends and colleagues speaking this way. Anyway, I call it "JJ" -- because I'm gonna be dealing only with the extreme "gay" words and phrases.
- GIRL - when you refer to any female/she-male instead of saying her name, u call her "girl." To avoid ambiguity, u either have to point to that person or you have to make your sentence easier to understand by the context.

- Manash - another way of referring to your girl /gayfriends. But it's more for an intimate relationship and a second-person pronoun only, whilst, "GIRL" can be used as third-person pronoun.
- FAFA - this is the counterpart for males. Fafa has two connotations, either it's an old man who's like a sugar daddy to a younger woman, or a (young) unemployed hunk who goes out with gays or older matrons in exchange for money. (ika nga, Fafakainin, Fafaliguan, Fafaligayin..)

- Hot Fafa / Fafable / Fafalicious / Yummy - Just to be polite to your guy friends, you refer to them as Fafa. But that doesn't mean that they're really hunk Fafa material. If they are then you describe them using those above-metioned adjectives.
- Macho Fafa - from the song of Masculados. It's a "Fafa" whom you give oral sex to.
- CHAKKERS - one of my most favorite expressions. I like it because it is so versatile. It can describe almost anything which of bad taste or whenever you want to criticize something. For example, for cheap quality shoes, you can say CHAKKERS. For Chinese-made clothes, you can say CHAKKERS. For Palompon Institute of Technology, you say "What a chakkers college." For Hollywood movies, you say "..is so CHAKKERS!" Even for American soldiers, you can call them "CHAKKERS!"

- LORD - usually use as an interjection for complaints or of intense emotions. There is no meaning but you place some emphasis on the importance of what you are saying. For example, your neighbor kept on pestering you about playing loud music, so when u relate this to your friend, you say, "Lord, he's such a psycho!" OR when your boyfriend doesn't reply your mails often, you say, "I don't know anymore, Lord."
- GOOD LUCK NA LANG - can be used in conjunction with "Lord." It's stressed out your complaints and worries. For instance, a pesky guy is asking you out and you wanted to make an excuse that you have an exam next week. You will say, "If I didn't study for it, Diyos ko Lord, good luck na lang." Also, suppose your mother has prepared you a nice breakfast but then you have to hurry to catch up the train, you can say, "Naku naman, kung kakain pa ako, good luck na lang."
- HELLER? - same meaning as "Good luck na lang." It's like a way for asking if "Heller (Hello), ok ka lang?"
- WAGI - literally means "to win." It denotes a good deal or something is in a good state. For instance, you've first met your best friends FAFA, and you found him to be FAFABLE enough, you'll probably comment, "Hmmm, Wagi yan!"
- IF I KNOW - stands as a connector for statements, showing the knowledge of the speaker. "Lagi daw siyang busy, if i know, may kinakalantari na siya sa office niya."
- SUCH A .. - you can add almost any word after. Ex "Such a bitch, such a whore, SUCHAJERK, such a babe, such a nerd, such a hottie.."
- ITITCH - (root: Ito - This, これ)
- JOKLA - (root: bakla) Although, this is originally one of the first terms in J-Lingo, now it sounds too derogatory to be used.
- JOWA - (root: syota) This refers to boyfriend or girlfriend.
- CHISMAX - (root: chismis) Gossips
- CHUPA CHUPS - (root: Chupa) This is a cute way to say call oral sex.
- MOOLA - (American slang for money)
- JONTIS - (root: buntis) pregnant. knocked up
- DAKOTA - (root: Dako--Bisayan word for big) this means a guy has a big member! So Wagi!

- PYRO OLYMPICS - people with body odour. Use to refer foreigners coming from colder regions or the middle east who are not accustomed to taking a bath daily.
- OKUR - (root: 黒い-くろい kuro) meaning black.
Currently listening to: Sana ngayon Pasko by Jolina Magdangal
Currently reading: David Freeman's paper
Currently feeling: JJ
Posted by shizukuxp at 07:06 AM in Blog Picks as a favorite post | Stalk back

that is next to impossible in Japan, so I'm really happy!
I don't think Gaelic is very difficult, the sentence structures seems pretty easy. It's just they use a rather weird way of pronounciation. For instance, the "Taoiseach" is actually pronounced as T-shock!
and it feels more like a game than a work so I love it.
In my case, I would say, "I traded my ambitions for a warmer place to sleep." I'm tired of being poor, I'm tired of always not having enough money to buy food or plane tickets. Sometimes, i feel ashame that I'm already 25 years old and I still haven't gotten myself any decent-paying job. I've always been a student and sadly that is my comfort zone.



American's invasion to privacy used as anti-terrorism measure. oh well! 
子供が欲しい 

